『 OTHER SIDES 』
京都アートステイ西陣捨松
帯研2018 年展示企画「 ー捨松の建築ー 」
竹之内 芙美|大西 一裕 『 OTHER SIDES 』
2018年12月16日(日)ー 2018年12月23日(日) 前期展示
2018年12月24日(月)ー 2019年1月29日(火) 後期展示
11:00-17:00 会期中無休・入場無料
帯屋捨松の黒を基調とした建物。建物の周りを囲む石畳。建物正面よりも、側面に伸びる幅3m 奥行き20m ほどの立派な石畳の道に目がいく。関係者しか入れないであろう裏口に続くその道は明確な境界として存在する。一方、アートステイ西陣捨松のギャラリースペースは床の間のように一段高くなっておりそれが境界の役割を果たす。また幅は均等ではなく、かなり細長い。
今回の展示では、ギャラリースペースにおいて実際のスケールで石畳のイメージをインストールする。石畳を起点として境界を作り出し、そこから派生する背景や印象を操作する意図がある。かつて京都市電の敷石に使われていた石畳は、京都のいたるところに散らばっている。この捨松の石畳もそれらの一部である。多くの記憶やコンテクストをもつ存在としての石畳から、新たなイメージを重ねていく。
京都府文化力チャレンジ補助事業
主催|帯研
協力|有限会社 帯屋捨松 / 東京藝術大学「帯研」
お問い合わせ|obiken2ken@gmail.com
ーーー
Kyoto Art Stay Nishijin Sutematsu
Obiken 2018 Exhibition " Architecture of the Sutematsu "
Fumi Takenouchi + Kazuhiri Onishi『 OTHER SIDES 』
16 December 2018 - 21 December 2018 / The first term
24 Decembre 2018 - 29 January 2019 / The second term
11am - 17pm|Every day open during the exhibition - Admission free
Building based on black of OBI* shop SUTEMATSU. The stone pavement surrounding the building. Than the front side of building, We see elegant cobbled streets of 3 meters in width and 20 meters in depth. That road following the back door that only the coworkers could enter is present as a clear boundary. Meanwhile, Gallery space at Art Stay Nishijin Sutemastu is getting higher, like a Tokonoma*, and it plays a role of a boundary. Also the width is not even, it is quite elongate.
In this exhibition, install the stone pavement image on the actual scale in the gallery space. There is an intention to create a boundary with stone pavement as the starting point and to manipulate the background and impressions derived therefrom. The cobblestone used to be used as a paving stone in Kyoto City Tram is scattered everywhere in Kyoto. The stone pavement of the Sutematsu is part of them. From the stone pavement as existence with many memories and context, and overlay a new image.
*The OBI is Japanese kimono sash belt.
*The TOKONOMA, a Japanese-style alcove, is a recess built into the wall of a Japanese-style room. The floor of the tokonoma is slightly raised. The tokonoma originated in the fourteenth century. It is said that the origin of the tokonoma was the rooms where Buddhist priests kept their household altars.
Kyoto Prefectural Cultural Power Challenge Assistance Project
Organizer|OBIKEN
Cooperation|OBIYA SUTEMASTU / Tokyo University of the Arts "OBIKEN"
Contact| obiken2ken@gmail.com
ーーー
作家紹介 Artists introduction
竹之内 芙美|Fumi TAKENOUCHI
建築/ダンス/美術。建築的思考を軸に日常の場に潜む空間の力線を書きおこす。メディアは建築、ダンス、映像、音、物質、ドローイングに及ぶ。これまでに日本、アメリカ、フランス、ドイツにて制作。東京藝術大学大学院建築専攻修了。主な作品に『せんだいデザインリーグ2011卒業設計日本一決定戦』(せんだいメディアテーク,2011)、『第85回装苑賞』(文化学園,東京, 2011)、『トウキョウ建築コレクション2015』(代官山ヒルサイドテラス,2015)、『F=ma 建築解析』(Center for Design Innovation,USA,2016)、『SELFHOOD / Michael Maurissens』(京都芸術センター, 2017)、『次の交差点 NEXT INTERSECTION』(YOKAI SOHO,京都,2018)など。
Architect/ Dancer/ Visual Artist. Based on architectural thinking, Fumi Takenouchi’s work draws lines of force within the space lurking in everyday situations. Her media include architecture, dance, video, sound, material art and drawing, and her work has been performed and presented in Japan, the USA, France and Germany. She received her Master's degree from the Graduate School of Architecture of Tokyo University of the Arts.
大西 一裕|Kazuhiro ONISHI
現代美術家。主に空間に対する状況や関係性の中から、作品を制作している。アウトプットは立体物を中心に置きながら、メディアは問わない。また作品は素材へのフェティシズムを内包する。大阪芸術大学大学院芸術制作専攻修了。主な作品に 『トレイル・ミックス』(FCAVE,2013)、『CONFUSE』(awagatiik,2013)、「ANTEROOM Artworks」(アンテルーム京都.2016)、『次の交差点 NEXT INTERSECTION』(YOKAI SOHO,2018)
Kazuhiro Onishi is a visual artist. His work focuses on spatiality and the situations and relations that emerge from it. He uses various media to create three-dimensional objects that fetishize the materials from which they are composed. He received his Master's degree from the Graduate School of Art production of Osaka University of the Arts.
0コメント